Ân điển, chứ không phải những quy tắc
Grace not rules
–Ân Điển của Phúc Âm và Tôn Giáo Chết: Giúp các Hội Thánh tại Việt Nam Thực Hành Ân Điền Mà Không Từ Bỏ Sự Thánh Khiết / Gospel Grace Versus Dead Religion: Helping Vietnamese Churches Practice Grace without Abandoning Holiness (English and Tiếng Việt)
-What is legalism in the Bible? (English and Tiếng Việt)
- part 1 (definition from theological dictionary)
- part 2 (definition from David Platt/Radical)
- part 3 (two scenarios–case studies–from David Platt/Radical)
- part 4 (clarity from article at GotQuestions)
–Nên Thánh Động Lực Bởi Phúc Âm (Gospel-Driven Sanctification, Jerry Bridges)
–Phúc âm dành cho người Cơ đốc (Tiếng Việt only)
–Nhưng nhờ chính Chúa, chứ không bởi làm việc lành (Tiếng Việt only)
–Success, Failure, and Grace (English only)
–Does your job feel like salvation by works? (English only)
–Confession (English only)
–Motives for obedience (English only)
–Earning vs effort: grace, justification, and sanctification (English and Tiếng Việt)
–Freedom from legalism: Colossians 2:20-23 in six versions (English and Tiếng Việt)
–The gospel for Christians, Charles Spurgeon (English and Tiếng Việt)
–The gospel for Christians, Milton Vincent (English and Tiếng Việt)
–Grace (various articles at GSiV, some in English and some in Tiếng Việt)
//
Cô-lô-se 2:20-23:
“Nếu anh chị em đã chết với Chúa Cứu Thế và được giải thoát khỏi các thần linh đang cai trị thế gian, tại sao anh chị em còn sinh hoạt như người thế gian? Tại sao anh chị em còn giữ những luật lệ: ‘Chớ lấy, chớ nếm, chớ sờ!’ Tất cả những thứ ấy một khi đã dùng đến là băng hoại, theo quy luật và giáo huấn của loài người. Những điều ấy thật có vẻ khôn ngoan vì thờ lạy theo quy tắc con người tự đặt ra, với sự khiêm nhường và khắc khổ thân thể, nhưng không có giá trị gì để kiềm chế đam mê xác thịt.” (NVB)
Colossians 2:20–23:
“Since you died with Christ to the basic principles of this world, why, as though you still belonged to it, do you submit to its rules: “Do not handle! Do not taste! Do not touch!”? These are all destined to perish with use, because they are based on human commands and teachings. Such regulations indeed have an appearance of wisdom, with their self-imposed worship, their false humility and their harsh treatment of the body, but they lack any value in restraining sensual indulgence.” (NIV)
Mác 7:6–8:
“Ê-sai đã nói tiên tri về các ngươi, những kẻ đạo đức giả, thật đúng lắm, như đã chép rằng,
‘Dân nầy chỉ tôn kính Ta bằng đầu môi chót lưỡi,
Còn lòng chúng cách xa Ta lắm.
Việc chúng thờ phượng Ta là vô ích;
Giáo lý chúng dạy toàn là quy tắc của loài người.’
Các ngươi đã bỏ điều răn của Ðức Chúa Trời mà giữ truyền thống của loài người.” (BD2001)
Mark 7:6–8:
“Isaiah was right when he prophesied about you hypocrites; as it is written:
“ ‘These people honor me with their lips, but their hearts are far from me. They worship me in vain; their teachings are but rules taught by men.’
You have let go of the commands of God and are holding on to the traditions of men.”” (NIV)
‘Giáo Luật của Dordt (Dort)’ Là Gì?–part 5
Canons of Dordt (Dort)
The Canons of Dort (Rules or Guidelines of Dordt) come from an international council (synod / Hội Nghị) of Reformed people which took place in the city of Dordrecht (Dordtrecht), Netherlands in 1618-1619.
Giáo Điều Phần Thứ I
Sự Lựa Chọn Thiên Thượng và Sự Hư Mất
Điều 5: Nguyên do của tội không tin và những tội khác bắt nguồn từ con người; còn đức tin nơi Đức Chúa Giê-xu Christ và sự cứu rỗi trong Ngài là tặng phẩm của Đức Chúa Trời ban cho, như có chép rằng: “Ấy là nhờ ân điển bởi đức tin mà anh em được cứu, điều đó không phải đến từ anh em, bèn là sự ban cho của Đức Chúa Trời” (Ê-phê-sô 2:8). Bởi cớ Đức Chúa Giê-xu Christ, Ngài đã ban ơn cho anh em không những tin Đức Chúa Giê-xu Christ mà thôi v.v… (Phi-líp 1:29).
Full document in Vietnamese here.
See GSiV Resources page
(Also see here
Đức Chúa Trời và Sự Cứu Rỗi: Tín Lý Về Ân Điển Quyền Năng
at GSiV)
Books and articles of interest (in Vietnamese)
While I cannot recommend all of these resources with the same enthusiasm, they can be helpful.
Books:
- Randy Alcorn, Nguyên Tắc Hánh Khiết (The Purity Principle).
- Louis Berkhof, Lịch Sử Giáo Lý Cơ Đốc (The History of Christian Doctrines).
- Earle E. Cairns, Cơ Đốc Giáo Trải Các Thế Kỷ (Christianity through the Centuries, 1996, ed 3rd).
- Steve Corbett and Brian Fikkert, Khi Sự Giúp Đỡ Gây Tổn Thương (When Helping Hurts).
- Millard J. Erickson, Thần Học Cơ Đốc Giáo (Christian Theology, 3rd ed., 2013).
- David Helm, Giảng Giải Kinh: Cách Chúng ta Trình Bày Lời Chúa Ngày Nay (Expositional Preaching: How We Speak God’s Word Today).
- Minh Nguyên, Xây Dựng Gia Đình Vững Mạnh [Building a strong family, no English version].
- Daniel Owens, Bà Phạm Xuân Thiều, và Nguyễn Thị Hải Vân, Sổ tay Thuật Ngữ Thần Học Anh-Việt (Ấn bản thứ 2) [English-Vietnamese theological handbook of terms].
- J. I. Packer, Biết Đức Chúa Trời (Knowing God).
- John Piper, Hãy Để Mọi Dân Tộc Reo Vui: Uy Quyền Tối Thượng của Đức Chúa Trời Trong Công Tác Truyền Giáo (Let the Nations Be Glad).
- Vaughan Roberts, Bức Tranh Lớn của Đức Chúa Trời: Truy nguyên chuyện Kinh Thánh (God’s Big Picture).
- Ken Sande and Ted Kober, Phương Pháp Giải Quyết Xung Khắc [Method to solving conflict, adapted from The Peacemaker].
- Warren Wiersbe, Gỉai Nghĩa Kinh Thánh [Miscellaneous commentaries].
Articles at GSIV
- John Reisinger, Phần Của Đức Chúa Trời và Phần của Con Người Trong Sự Cứu Rỗi / God’s Part and Man’s Part in Salvation.
- Jerry Bridges, Nên Thánh Động Lực Bởi Phúc Âm / Gospel-Driven Sanctification.
- Phil Newton, Những Nguyên Tắc Trong Hôn Nhân Có Đấng Christ Là Trung Tâm / Elements of a Christ-Centered Marriage.
- Phúc Âm Là Gì? Một Vài Nguồn (Tiếng Việt) / What is the Gospel? A Few Resources in Vietnamese.
- Năm Điều Duy Nhất Của Cuộc Cải Chánh (5 onlys, 5 solas) / Five ‘Onlys’ of the Protestant Reformation & More.
- Các Tuyên Xưng Đức Tin (Tiếng Việt) / Confessions of Faith in Vietnamese.
10 Things About the Life of John Calvin
Since there are so many misunderstandings about this great theologian, here are a few things to ponder.
· ‘(1) Calvin was born on July 10, 1509, at Noyon in Northeastern France. Unlike Luther, Calvin
· ‘(2) At the age of 13-14 he attended the University of Paris where he came under the influence of….
· ‘(3) Some place his conversion as late as 1534 and others as early as 1527-28. Unlike Luther, his….
· ‘(4) Calvin did not at first desire a break with Rome, but envisioned a purification of the church ….
· ‘(5) Calvin was influenced by friends and colleagues to break completely with Rome, which he….
· ‘(6) Calvin returned to Paris in 1536 to settle some old financial matters. He decided to go from….
· ‘(7) Upon arriving in Geneva, he began to lecture on the Pauline epistles, wrote a constitution for….
· ‘(8) Calvin often said he didn’t care what a wife looked like as long as she was of a Christian….
· ‘(9) Once again under pressure from Farel, Calvin returned to Geneva in 1541 and ministered….
· ‘(10) Calvin’s physical afflictions read like a medical journal. He suffered from painful stomach….’
-Sam Storms, read complete article here.
(Resources in Vietnamese and English at GSiV
Luther, Calvin, Farel, Reformation & Chỉ Duy Nhất 5 ‘Onlys,’ 5 ‘Solas’ &
‘Giáo Luật của Dordt (Dort)’ Là Gì?–part 4
Canons of Dordt (Dort)
The Canons of Dort (Rules or Guidelines of Dordt) come from an international council (synod / Hội Nghị) of Reformed people which took place in the city of Dordrecht (Dordtrecht), Netherlands in 1618-1619.
Giáo Điều Phần Thứ I
Sự Lựa Chọn Thiên Thượng và Sự Hư Mất
Điều 3: Để loài người có thể được đem tới và tin nhận Ngài, Đức Chúa Trời đã bày tỏ lòng nhân từ, sai các sứ đồ của Ngài tới, nhờ đó con người có thể ăn năn và đặt niềm tin nơi Chúa Giê-xu Christ đã bị đóng đinh “Nhưng họ chưa tin Ngài thì kêu cầu sao được? Chưa nghe nói về Ngài thì làm thế nào mà tin? Nếu chẳng ai rao giảng thì nghe làm sao? Lại nếu chẳng ai được sai đi thì rao giảng thế nào (Rô-ma 10:14-15)?
Điều 4: Cơn thạnh nộ của Đức Chúa Trời giáng trần những ai không chịu tin đến Phúc Âm này. Nhưng hễ ai đã tiếp nhận Phúc Âm này mà nắm giữ lấy cứu Chúa Giê-xu bằng một đức tin sống và chân thật thì Ngài sẽ giải cứu người ấy khỏi cơn thạnh nộ của Đức Chúa Trời và khỏi sự hư mất và ban cho người ấy được sự sống đời đời.
Full document in Vietnamese here.
See GSiV Resources page
(Also see here
Đức Chúa Trời và Sự Cứu Rỗi: Tín Lý Về Ân Điển Quyền Năng
at GSiV)
Thông công với Chúa: Cầu Nguyện—Part 15
Acts 12:5 “So Peter was kept in prison, but earnest prayer for him was made to God by the church.”
Acts 12:5:
5 Vậy, Phi -e-rơ bị cầm trong khám, còn Hội thánh cứ cầu nguyện Ðức Chúa Trời cho người luôn.
Thông công với Chúa: Cầu Nguyện—Part 14
Acts 12:12 “When he realized this, he went to the house of Mary, the mother of John whose other name was Mark, where many were gathered together and were praying.”
Acts 12:12:
12 Người suy nghĩ lại điều đó, rồi đến nhà Ma-ri, mẹ của Giăng, cũng gọi là Mác, là nơi có nhiều người đang nhóm lại cầu nguyện.
Thông công với Chúa: Cầu Nguyện—Part 13
Acts 16:25 “About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them,”
Acts 16:25:
25 Lối nữa đêm, Phao-lô và Si-la đương cầu nguyện, hát ngợi khen Ðức Chúa Trời; và những tù phạm đều nghe.
‘Giáo Luật của Dordt (Dort)’ Là Gì?–part 3
Canons of Dordt (Dort)
Giáo Điều Phần Thứ I
Sự Lựa Chọn Thiên Thượng và Sự Hư Mất
Điều 1: Vì trong Ađam mọi người đều đã phạm tội, bị rủa sả và đáng chịu chết mất đời đời, Đức Chúa Trời rất công bình nên tất cả mọi người phải bị hư mất và chịu đoán phạt bởi tội lỗi của họ gây ra, theo như lời các Sứ Đồ: Để cho miệng nào cũng phải ngậm lại, cả thiên hạ đều nhận tội trước mặt Đức Chúa Trời (Rô-ma 3:19) và vì mọi người đều đã phạm tội, thiếu mất sự vinh hiển của Đức Chúa Trời (Rô-ma 3:23). Vì tiền công của tội lỗi là sự chết (Rô-ma 6:23).
Điều 2: Nhưng tình yêu thương của Đức Chúa Trời đã được bày tỏ rõ ra qua việc Chúa sai con độc sanh của Ngài xuống thế gian, hầu cho hễ ai tin con ấy, không bị hư mất mà được sự sống đời đời (I Giăng 4:9; Giăng 3:16).
Full document in Vietnamese here.
See GSiV Resources page
(Also see here
Đức Chúa Trời và Sự Cứu Rỗi: Tín Lý Về Ân Điển Quyền Năng
at GSiV)
Thông công với Chúa: Cầu Nguyện—Part 12
Romans 8:26 “Likewise the Spirit helps us in our weakness. For we do not know what to pray for as we ought, but the Spirit himself intercedes for us with groanings too deep for words.”
Romans 8:26:
26 Cũng một lẽ ấy, Ðức Thánh Linh giúp cho sự yếu đuối chúng ta. Vì chúng ta chẳng biết sự mình phải xin đặng cầu nguyện cho xứng đáng; nhưng chính Ðức Thánh Linh lấy sự thở than không thể nói ra được mà cầu khẩn thay cho chúng ta.
Thông công với Chúa: Cầu Nguyện—Part 11
Romans 12:12 “Rejoice in hope, be patient in tribulation, be constant in prayer.”
Romans 12:12:
12 Hãy vui mừng trong sự trông cậy, nhịn nhục trong sự hoạn nạn, bền lòng mà cầu nguyện.
Thông công với Chúa: Cầu Nguyện—Part 10
Galatians 4:6 “And because you are sons, God has sent the Spirit of his Son into our hearts, crying, “Abba! Father!”“
Galatians 4:6:
6 Lại vì anh em là con, nên Ðức Chúa Trời đã sai Thánh Linh của Con Ngài vào lòng chúng ta, kêu rằng: A-ba! Cha!









