QUYỀN NĂNG CAO CẢ CỦA ĐỨC CHÚA TRỜI Ở VIỆT NAM (Ê-phê 1:4-5)

“Thế Nào Là Một Hội Thánh Khỏe Mạnh?” 9Marks–Part 3

“What is a Healthy Church?”

Chương 3: Điều Mà Mỗi Hội Thánh Nên Khao Khát Phải Là: Khỏe Mạnh:

‘Nếu bạn là bậc cha mẹ Cơ Đốc, bạn muốn điều gì cho con cái mình? Nếu bạn là một người con Cơ Đốc, bạn muốn điều gì cho gia đình mình?

‘Có lẽ bạn muốn một số các thuộc tính làm cho gia đình của mình ngày càng được biểu lộ về: tình yêu thương, niềm vui, sự thánh khiết, hiệp một, và lòng tôn kính trước mặt Chúa. Bạn có thể nghĩ đến nhiều thứ. Nhưng chúng ta hãy thử tổng hợp lại tất cả những phẩm chất thành một từ không thú vị lắm: khỏe mạnh. Bạn muốn một gia đình khỏe mạnh—một gia đình mà cùng bên nhau làm việc, sống, và yêu thương như Chúa đã hoạch định cho gia đình phải như vậy….’

-Mark Dever

Hãy đọc thêm

(GSiV: Ân điển, chứ không phải những quy tắc / Grace not rules; Unity)

Gospel Grace Versus Dead Religion–part 3

Ân Điển của Phúc Âm và Tôn Giáo Chết:

Giúp các Hội Thánh tại Việt Nam Thực Hành Ân Điền Mà Không Từ Bỏ Sự Thánh Khiết

Excerpted from “A Church for Carl”

‘Carl closed the door, the echo went throughout the office. His head hung down while he shook it slightly from side to side. He sighed. This was probably his last meeting with pastor Bob. He couldn’t take it anymore.

‘Carl walked outside the church building, texting his friend Victor, also a member of the Singles group. “Pastor Bob still won’t let me sing.”

‘On more than one occasion Carl hoped to use his extraordinary talents in the church’s Sunday morning choir. But pastor Bob wouldn’t allow Carl to sing unless he came to more than just Sunday AM service. He’d need to be there on Sunday evening as a part of the Singles ministry.

‘Carl carried a heavy load in university and worked a few hours every week; on top of that he felt the attitude of many of the single adults within the church were less than gracious. He recalled a recent conversation with Bruce, a regular attender of the Singles group. “Carl, I never see you around on Sunday night. How come?” Bruce asked. Carl explained his busy schedule but Bruce’s eyes conveyed that he couldn’t accept such a flimsy excuse.’

-CCRA

Read here (in English or Việt)

(GSiV: Ân điển, chứ không phải những quy tắc / Grace not rules)

“Thế Nào Là Một Hội Thánh Khỏe Mạnh?” 9Marks–Part 2

“What is a Healthy Church?”

PHẦN I: THẾ NÀO LÀ MỘT HỘI THÁNH KHỎE MẠNH?

  1. Cơ Đốc giáo của bạn và Hội thánh của bạn
  2. Hội thánh là gì…và không phải là gì
  3. Mỗi Hội thánh cần khát khao trở nên như thế nào: Khỏe mạnh
  4. Hướng dẫn sử dụng sau cùng: Làm thế nào để bày tỏ bản tánh của Đức Chúa Trời

PHẦN II: NHỮNG DẤU HIỆU THIẾT YẾU CỦA HỘI THÁNH KHỎE MẠNH

  1. Giảng giải kinh
  2. Dấu hiệu thiết yếu của Hội thánh khỏe mạnh: Thần học thánh kinh
  3. Dấu hiệu thiết yếu của Hội thánh khỏe mạnh: Một sự hiểu biết dựa trên Nền tảng kinh thánh về phúc âm

PHẦN III: NHỮNG DẤU HIỆU QUAN TRỌNG CỦA HỘI THÁNH KHỎE MẠNH

  1. Một sự hiểu biết dựa trên nền tảng Kinh Thánh về sự biến cải
  2. Một sự hiểu biết dựa trên nền tảng Kinh Thánh về việc chứng đạo
  3. Một sự hiểu biết dựa trên nền tảng Kinh Thánh về tư cách thành viên
  4. Kỷ luật của Hội thánh dựa trên nền tảng Kinh Thánh
  5. Môn đồ hóa và sự tăng trưởng dựa trên nền tảng Kinh Thánh
  6. Vai trò lãnh đạo dựa trên nền tảng Kinh Thánh

-Mark Dever

Hãy đọc thêm

(GSiV: Ân điển, chứ không phải những quy tắc / Grace not rules; Unity)

Ân Điển của Phúc Âm và Tôn Giáo Chết–phần 2

Gospel Grace Versus Dead Religion:

Helping Vietnamese Churches Practice Grace without Abandoning Holiness

‘Có rất nhiều người tự gọi mình là “Cơ Đốc Nhân” nhưng chỉ quan tâm đến biểu hiện bên ngoài (hành vi) mà không quan tâm đúng mức đến tấm lòng (thái độ, cách suy nghĩ). Ân điển của Phúc Âm giúp chúng ta nhìn vào Đấng Christ và nhận thấy chúng ta cần Ngài mỗi ngày trong đời sống Cơ Đốc của mình. Chúng ta cần Chúa cứu chuộc mình, nhưng cũng cần Ngài từng giây phút đến khi chúng ta thấy Ngài trên thiên đàng. Tôn giáo chết chỉ quan tâm đến cách chúng ta thể hiện và người khác sẽ nghĩ gì về mình, hơn là những gì Chúa nghĩ.’

-CCRA

Read here (in English or Việt)

(GSiV: Ân điển, chứ không phải những quy tắc / Grace not rules)

“New City Catechism” bằng Tiếng Việt–part 2

Giáo Lý Vấn Đáp Thành Phố Mới

(Sách Giáo Lý Có Câu Hỏi Vấn Đáp Thành Phố Mới)

PHẦN 1
Đức Chúa Trời, Sự Sáng Thế và Sự Sa Ngã, Luật Pháp

PHẦN 2
Đấng Christ, Sự Cứu Chuộc, Ân Điển

PHẦN 3
Đức Thánh Linh, Sự Phục Hồi, Tăng Trưởng Trong Ân Điển

(GSiV: Các Xưng Nhận Đức Tin (Tiếng Việt) / Confessions of Faith in Vietnamese)

“New City Catechism” bằng Tiếng Việt–part 1

Giáo Lý Vấn Đáp Thành Phố Mới

(Sách Giáo Lý Có Câu Hỏi Vấn Đáp Thành Phố Mới)

Q 1
Hy vọng duy nhất của chúng ta khi sống và chết là gì?

Đó là chúng ta không thuộc về mình, mà cả thân thể và linh hồn đều thuộc về Chúa và Chúa Cứu Thế Giê-su của chúng ta.

(GSiV: Các Xưng Nhận Đức Tin (Tiếng Việt) / Confessions of Faith in Vietnamese)

Sách Giáo Lý Có Câu Hỏi Vấn Đáp Westminster: #2

H. 2. Đức Chúa Trời đã ban cho chúng ta luật lệ gì để hướng dẫn chúng ta cách làm thế nào để chúng ta có thể làm vinh hiển và vui hưởng Ngài?

T. Lời Đức Chúa Trời, được chứa đựng trong Kinh Thánh của Cựu và Tân Ước, [a] là luật lệ duy nhất để hướng dẫn chúng ta cách làm thế nào để chúng ta có thể làm vinh hiển và vui hưởng Ngài. [b]

[a]. Mat. 19:4-5 với Sáng. 2:24; Luc 24:27, 44; I Côr. 2:13; 14:37; II Phi-e-rơ. 1:20-21; 3:2, 15-16

[b]. Phục. 4:2; Thi. 19:7-11; Ê-sai. 8:20; Giăng 15:11; 20:30-31; Công 17:11; II Tim. 3:15-17; I Giăng 1:4

Giáo Lý Vắn Tắt Westminster / Sách Giáo Lý Có Câu Hỏi Vấn Đáp Westminster / Westminster Shorter Catechism

(GSiV: Các Xưng Nhận Đức Tin (Tiếng Việt) / Confessions of Faith in Vietnamese)

Man’s chief end: Mục đích tối thượng của loài người là gì?

H. 1. Mục đích tối thượng của loài người là gì?

T. Mục đích tối thượng của loài người là làm vinh hiển Đức Chúa Trời, [a] và vui hưởng Ngài đời đời. [b]

  • [a]. Thi. 86:9; Ê-sai. 60:21; Rôm. 11:36; I Côr. 6:20; 10:31; Khải. 4:11
  • [b]. Thi. 16:5-11; 144:15; Ê-sai. 12:2; Luc 2:10; Phil. 4:4; Khải. 21:3-4; 1 Giăng 2:15-17

Giáo Lý Vắn Tắt Westminster / Sách Giáo Lý Có Câu Hỏi Vấn Đáp Westminster / Westminster Shorter Catechism

(GSiV: Các Xưng Nhận Đức Tin (Tiếng Việt) / Confessions of Faith in Vietnamese)

‘Giáo Luật của Dordt (Dort)’ Là Gì?–part 7

Canons of Dordt (Dort)

The Canons of Dort (Rules or Guidelines of Dordt) come from an international council (synod / Hội Nghị) of Reformed people which took place in the city of Dordrecht (Dordtrecht), Netherlands in 1618-1619.

Giáo Điều Phần Thứ I

Sự Lựa Chọn Thiên Thượng và Sự Hư Mất

  • Điều 7: Sự lựa chọn là một mục đích không thay đổi của Đức Chúa Trời. Trước khi tạo dựng nên thế gian, bởi ân điển và ý chí của Ngài, Chúa đã lựa chọn trong đám thế nhân lầm lạc và hư hoại một số người để được cứu chuộc trong Đức Chúa Giê-xu Christ là Đấng mà Đức Chúa Trời đã chỉ định làm Đấng Trung Bảo, và đứng đầu những kẻ được chọn và làm nền tảng cho sự cứu rỗi.
  • Dù những người này không tốt đẹp hay xứng đáng gì hơn những người khác, tất cả cùng mang chung một nỗi khốn khổ. Đức Chúa Trời vẫn ban cho họ sự cứu rỗi trong Đức Chúa Giê-xu Christ, và cho họ được thông công với Ngài qua lời Chúa và Thánh linh của Ngài.
  • Ngài ban đức tin thật cho họ xưng công bình và thánh hóa họ, giữ gìn họ trong sự thông công với Ngài và cuối cùng cho họ được vinh hiển để bày tỏ ơn thương xót của Ngài, để ca ngợi sự giàu có của ân điển vinh quang của Ngài, như có chép rằng: “Trước khi sáng thế Ngài đã chọn chúng ta trong Đức Chúa Giê-xu Christ, đặng làm nên thánh không chỗ trách được trước mặt Đức Chúa Trời, bởi sự thương yêu của Ngài đã định trước cho chúng ta được trở nên con nuôi của Ngài, bởi Đức Chúa Giê-xu Christ, theo ý tốt của Ngài, để khen ngợi sự vinh hiển của ân điển Ngài đã ban cho chúng ta cách nhưng không trong con yêu dấu của Ngài” (Ê-phê-sô 1:4-6). “Còn những kẻ Ngài đã định sẵn thì Ngài đã gọi, những kẻ Ngài đã gọi, thì ngài cũng đã xưng là công bình và những kẻ Ngài đã xưng công bình thì Ngài cũng đã làm cho vinh hiển” (Rô-ma 8:30).
  • [Election] Election is God’s unchangeable purpose by which he did the following: Before the foundation of the world, by sheer grace, according to the free good pleasure of his will, God chose in Christ to salvation a definite number of particular people out of the entire human race, which had fallen by its own fault from its original innocence into sin and ruin. Those chosen were neither better nor more deserving than the others, but lay with them in the common misery. God did this in Christ, whom he also appointed from eternity to be the mediator, the head of all those chosen, and the foundation of their salvation.
  • And so God decreed to give to Christ those chosen for salvation, and to call and draw them effectively into Christ’s fellowship through the Word and Spirit. In other words, God decreed to grant them true faith in Christ, to justify them, to sanctify them, and finally, after powerfully preserving them in the fellowship of the Son, to glorify them.
  • God did all this in order to demonstrate his mercy, to the praise of the riches of God’s glorious grace. As Scripture says, “God chose us in Christ, before the foundation of the world, so that we should be holy and blameless before him with love; he predestined us whom he adopted as his children through Jesus Christ, in himself, according to the good pleasure of his will, to the praise of his glorious grace, by which he freely made us pleasing to himself in his beloved” (Eph. 1:4-6). And elsewhere, “Those whom he predestined, he also called; and those whom he called, he also justified; and those whom he justified, he also glorified” (Rom. 8:30).

Full document in Vietnamese here.

See GSiV Resources page

(Also see here

Đức Chúa Trời và Sự Cứu Rỗi: Tín Lý Về Ân Điển Quyền Năng

at GSiV)

Vietnamese Christians and assurance of salvation?

Cơ Đốc Nhân Việt Nam và sự xác tín sự cứu rỗi?

One of the great doctrines in the New Testament is that Christians can be assured of their salvation. If truly saved, they won’t lose it, and they can find their confidence in the Lord’s promises (John 10:29, 1 John 5:13). Thus, pastors ought to believe this and teach it more.

Giáo-Lý Căn-Bản Heidelberg

LỜI MỞ ĐẦU:

“Giáo-Lý Căn-Bản Heidelberg đã được viết tại Heidelberg theo lởi yêu-cầu của Tuyển-Hầu Frederick III, người cai-trị có ảnh-hưởng hầu hết các tỉnh của nước Đức, từ 1559 đến 1576.  … Sách Giáo-Lý Căn-Bản cho việc huấn-luyện Thanh-Thiếu-Niên và hướng-dẫn các Mục-Sư và Giáo-Sư….”

CHÚA NHẬT THỨ 1

1-NIỀM AN ỦI DUY NHẤT CỦA BẠN TRONG ĐỜI NÀY VÀ ĐỜI SAU LÀ GÌ?

Thân thể và linh hồn,1 đời sống hiện tại và đời sau,2 không thuộc về chính tôi nữa, nhưng thuộc về Cứu Chúa Giê-xu Cơ Đốc của tôi.3  Ngài đã trả đầy đủ cho tất cả tội lỗi của tôi bằng chính huyết báu của Ngài4 và giải cứu tôi khỏi sự áp chế của ma quỷ.5  Ngài cũng canh giữ tôi như vậy,6 không một sợi tóc nào rơi khỏi đầu tôi mà không theo ý Cha của tôi ở trên trời.7  Thật vậy, mọi việc hiệp lại với nhau vì cớ sự cứu rỗi của tôi.8  Vì tôi thuộc về Ngài nên Chúa Cơ Đốc, bởi Đức Thánh Linh, Ngài bảo đảm cho tôi sự sống đời đời9 và làm cho lòng tôi mong muốn, sẵn sàng từ nay sống cho Ngài.10

Giáo-Lý Căn-Bản Heidelberg

//

The Heidelberg Catechism

INTRO:

“The Heidelberg Catechism (1563) was composed in the city of Heidelberg, Germany, at the request of Elector Frederick III, who ruled the province of the Palatinate from 1559 to 1576. The new catechism was intended as a tool for teaching young people, a guide for preaching in the provincial churches, and a form of confessional unity among the several Protestant factions in the Palatinate.”

Lord’s Day 1

Question & Answer 1

  1. What is your only comfort
    in life and in death?
  2. That I am not my own,1
    but belong–

body and soul,
in life and in death–2

to my faithful Savior, Jesus Christ.3

He has fully paid for all my sins with his precious blood,4
and has set me free from the tyranny of the devil.5
He also watches over me in such a way6
that not a hair can fall from my head
without the will of my Father in heaven;7
in fact, all things must work together for my salvation.8

Because I belong to him,
Christ, by his Holy Spirit,
assures me of eternal life9
and makes me wholeheartedly willing and ready
from now on to live for him.10

1 1 Cor. 6:19-20
2 Rom. 14:7-9
3 1 Cor. 3:23; Titus 2:14
4 1 Pet. 1:18-19; 1 John 1:7-9; 2:2
5 John 8:34-36; Heb. 2:14-15; 1 John 3:1-11
6 John 6:39-40; 10:27-30; 2 Thess. 3:3; 1 Pet. 1:5
7 Matt. 10:29-31; Luke 21:16-18
8 Rom. 8:28
9 Rom. 8:15-16; 2 Cor. 1:21-22; 5:5; Eph. 1:13-14
10 Rom. 8:1-17

Heidelberg Catechism

(GSiV: Các Tuyên Xưng Đức Tin (Tiếng Việt) / Confessions of Faith in Vietnamese)