QUYỀN NĂNG CAO CẢ CỦA ĐỨC CHÚA TRỜI Ở VIỆT NAM (Ê-phê 1:4-5)

Sách Giáo Lý Có Câu Hỏi Vấn Đáp Westminster: #2

H. 2. Đức Chúa Trời đã ban cho chúng ta luật lệ gì để hướng dẫn chúng ta cách làm thế nào để chúng ta có thể làm vinh hiển và vui hưởng Ngài?

T. Lời Đức Chúa Trời, được chứa đựng trong Kinh Thánh của Cựu và Tân Ước, [a] là luật lệ duy nhất để hướng dẫn chúng ta cách làm thế nào để chúng ta có thể làm vinh hiển và vui hưởng Ngài. [b]

[a]. Mat. 19:4-5 với Sáng. 2:24; Luc 24:27, 44; I Côr. 2:13; 14:37; II Phi-e-rơ. 1:20-21; 3:2, 15-16

[b]. Phục. 4:2; Thi. 19:7-11; Ê-sai. 8:20; Giăng 15:11; 20:30-31; Công 17:11; II Tim. 3:15-17; I Giăng 1:4

Giáo Lý Vắn Tắt Westminster / Sách Giáo Lý Có Câu Hỏi Vấn Đáp Westminster / Westminster Shorter Catechism

(GSiV: Các Xưng Nhận Đức Tin (Tiếng Việt) / Confessions of Faith in Vietnamese)

Man’s chief end: Mục đích tối thượng của loài người là gì?

H. 1. Mục đích tối thượng của loài người là gì?

T. Mục đích tối thượng của loài người là làm vinh hiển Đức Chúa Trời, [a] và vui hưởng Ngài đời đời. [b]

  • [a]. Thi. 86:9; Ê-sai. 60:21; Rôm. 11:36; I Côr. 6:20; 10:31; Khải. 4:11
  • [b]. Thi. 16:5-11; 144:15; Ê-sai. 12:2; Luc 2:10; Phil. 4:4; Khải. 21:3-4; 1 Giăng 2:15-17

Giáo Lý Vắn Tắt Westminster / Sách Giáo Lý Có Câu Hỏi Vấn Đáp Westminster / Westminster Shorter Catechism

(GSiV: Các Xưng Nhận Đức Tin (Tiếng Việt) / Confessions of Faith in Vietnamese)

‘Giáo Luật của Dordt (Dort)’ Là Gì?–part 7

Canons of Dordt (Dort)

The Canons of Dort (Rules or Guidelines of Dordt) come from an international council (synod / Hội Nghị) of Reformed people which took place in the city of Dordrecht (Dordtrecht), Netherlands in 1618-1619.

Giáo Điều Phần Thứ I

Sự Lựa Chọn Thiên Thượng và Sự Hư Mất

  • Điều 7: Sự lựa chọn là một mục đích không thay đổi của Đức Chúa Trời. Trước khi tạo dựng nên thế gian, bởi ân điển và ý chí của Ngài, Chúa đã lựa chọn trong đám thế nhân lầm lạc và hư hoại một số người để được cứu chuộc trong Đức Chúa Giê-xu Christ là Đấng mà Đức Chúa Trời đã chỉ định làm Đấng Trung Bảo, và đứng đầu những kẻ được chọn và làm nền tảng cho sự cứu rỗi.
  • Dù những người này không tốt đẹp hay xứng đáng gì hơn những người khác, tất cả cùng mang chung một nỗi khốn khổ. Đức Chúa Trời vẫn ban cho họ sự cứu rỗi trong Đức Chúa Giê-xu Christ, và cho họ được thông công với Ngài qua lời Chúa và Thánh linh của Ngài.
  • Ngài ban đức tin thật cho họ xưng công bình và thánh hóa họ, giữ gìn họ trong sự thông công với Ngài và cuối cùng cho họ được vinh hiển để bày tỏ ơn thương xót của Ngài, để ca ngợi sự giàu có của ân điển vinh quang của Ngài, như có chép rằng: “Trước khi sáng thế Ngài đã chọn chúng ta trong Đức Chúa Giê-xu Christ, đặng làm nên thánh không chỗ trách được trước mặt Đức Chúa Trời, bởi sự thương yêu của Ngài đã định trước cho chúng ta được trở nên con nuôi của Ngài, bởi Đức Chúa Giê-xu Christ, theo ý tốt của Ngài, để khen ngợi sự vinh hiển của ân điển Ngài đã ban cho chúng ta cách nhưng không trong con yêu dấu của Ngài” (Ê-phê-sô 1:4-6). “Còn những kẻ Ngài đã định sẵn thì Ngài đã gọi, những kẻ Ngài đã gọi, thì ngài cũng đã xưng là công bình và những kẻ Ngài đã xưng công bình thì Ngài cũng đã làm cho vinh hiển” (Rô-ma 8:30).
  • [Election] Election is God’s unchangeable purpose by which he did the following: Before the foundation of the world, by sheer grace, according to the free good pleasure of his will, God chose in Christ to salvation a definite number of particular people out of the entire human race, which had fallen by its own fault from its original innocence into sin and ruin. Those chosen were neither better nor more deserving than the others, but lay with them in the common misery. God did this in Christ, whom he also appointed from eternity to be the mediator, the head of all those chosen, and the foundation of their salvation.
  • And so God decreed to give to Christ those chosen for salvation, and to call and draw them effectively into Christ’s fellowship through the Word and Spirit. In other words, God decreed to grant them true faith in Christ, to justify them, to sanctify them, and finally, after powerfully preserving them in the fellowship of the Son, to glorify them.
  • God did all this in order to demonstrate his mercy, to the praise of the riches of God’s glorious grace. As Scripture says, “God chose us in Christ, before the foundation of the world, so that we should be holy and blameless before him with love; he predestined us whom he adopted as his children through Jesus Christ, in himself, according to the good pleasure of his will, to the praise of his glorious grace, by which he freely made us pleasing to himself in his beloved” (Eph. 1:4-6). And elsewhere, “Those whom he predestined, he also called; and those whom he called, he also justified; and those whom he justified, he also glorified” (Rom. 8:30).

Full document in Vietnamese here.

See GSiV Resources page

(Also see here

Đức Chúa Trời và Sự Cứu Rỗi: Tín Lý Về Ân Điển Quyền Năng

at GSiV)

Vietnamese Christians and assurance of salvation?

Cơ Đốc Nhân Việt Nam và sự xác tín sự cứu rỗi?

One of the great doctrines in the New Testament is that Christians can be assured of their salvation. If truly saved, they won’t lose it, and they can find their confidence in the Lord’s promises (John 10:29, 1 John 5:13). Thus, pastors ought to believe this and teach it more.

Giáo-Lý Căn-Bản Heidelberg

LỜI MỞ ĐẦU:

“Giáo-Lý Căn-Bản Heidelberg đã được viết tại Heidelberg theo lởi yêu-cầu của Tuyển-Hầu Frederick III, người cai-trị có ảnh-hưởng hầu hết các tỉnh của nước Đức, từ 1559 đến 1576.  … Sách Giáo-Lý Căn-Bản cho việc huấn-luyện Thanh-Thiếu-Niên và hướng-dẫn các Mục-Sư và Giáo-Sư….”

CHÚA NHẬT THỨ 1

1-NIỀM AN ỦI DUY NHẤT CỦA BẠN TRONG ĐỜI NÀY VÀ ĐỜI SAU LÀ GÌ?

Thân thể và linh hồn,1 đời sống hiện tại và đời sau,2 không thuộc về chính tôi nữa, nhưng thuộc về Cứu Chúa Giê-xu Cơ Đốc của tôi.3  Ngài đã trả đầy đủ cho tất cả tội lỗi của tôi bằng chính huyết báu của Ngài4 và giải cứu tôi khỏi sự áp chế của ma quỷ.5  Ngài cũng canh giữ tôi như vậy,6 không một sợi tóc nào rơi khỏi đầu tôi mà không theo ý Cha của tôi ở trên trời.7  Thật vậy, mọi việc hiệp lại với nhau vì cớ sự cứu rỗi của tôi.8  Vì tôi thuộc về Ngài nên Chúa Cơ Đốc, bởi Đức Thánh Linh, Ngài bảo đảm cho tôi sự sống đời đời9 và làm cho lòng tôi mong muốn, sẵn sàng từ nay sống cho Ngài.10

Giáo-Lý Căn-Bản Heidelberg

//

The Heidelberg Catechism

INTRO:

“The Heidelberg Catechism (1563) was composed in the city of Heidelberg, Germany, at the request of Elector Frederick III, who ruled the province of the Palatinate from 1559 to 1576. The new catechism was intended as a tool for teaching young people, a guide for preaching in the provincial churches, and a form of confessional unity among the several Protestant factions in the Palatinate.”

Lord’s Day 1

Question & Answer 1

  1. What is your only comfort
    in life and in death?
  2. That I am not my own,1
    but belong–

body and soul,
in life and in death–2

to my faithful Savior, Jesus Christ.3

He has fully paid for all my sins with his precious blood,4
and has set me free from the tyranny of the devil.5
He also watches over me in such a way6
that not a hair can fall from my head
without the will of my Father in heaven;7
in fact, all things must work together for my salvation.8

Because I belong to him,
Christ, by his Holy Spirit,
assures me of eternal life9
and makes me wholeheartedly willing and ready
from now on to live for him.10

1 1 Cor. 6:19-20
2 Rom. 14:7-9
3 1 Cor. 3:23; Titus 2:14
4 1 Pet. 1:18-19; 1 John 1:7-9; 2:2
5 John 8:34-36; Heb. 2:14-15; 1 John 3:1-11
6 John 6:39-40; 10:27-30; 2 Thess. 3:3; 1 Pet. 1:5
7 Matt. 10:29-31; Luke 21:16-18
8 Rom. 8:28
9 Rom. 8:15-16; 2 Cor. 1:21-22; 5:5; Eph. 1:13-14
10 Rom. 8:1-17

Heidelberg Catechism

(GSiV: Các Tuyên Xưng Đức Tin (Tiếng Việt) / Confessions of Faith in Vietnamese)

 

A Plea for Gospel Sanity in Missions

Mr. Sequeira has a beneficial article that seems to get to the heart of the matter with much of what goes on in the world of missions. He’s a Christian-background Indian who writes here of the abuses he’s seen in his own country, including some of the weaknesses with which Western Christians support missions work, especially the fast-moving kind that promises quick results.

Quote:

“But sadly, most churches–even those that hold to a more robust God-centered theology of the gospel–have bought into this false idea that ‘rapid growth’ is the primary sign of God’s blessing. The faster you grow, the more faithful you are.”

His outline:

Part I: Obsessed with Numbers

Part II: Over-awed by the “Supernatural”

Part III: Over-Eager for Contextualization

Another great quote:

“The craze for numbers and the push for rapid growth results in ‘churches’ that have no gospel, no trained leadership, no theology, and no depth–making them easy prey for the heresies of prosperity theology, syncretism, and other false teachings.”

-Aubrey Sequeira

The whole article

(Dangerous Desire for Church Growth,

Miller: Success, Failure, and Grace,

Church Growth, Planning, and Multiplication,

Starting Churches: Making Disciples,

Analysis of T4T,

Phương pháp ‘Môn Đồ Hóa Dựa Trên Sự Vâng Phục’ là chủ nghĩa luật pháp phải không?)

Improving your writing

‘How can you improve as a writer? That’s a tough question. There are good books out there that can help with the craft. But without a doubt the best advice is to simply write and read a lot. You need both. You’ll never learn new words, discover new arguments, and adopt new forms if you don’t read. And you won’t get better at writing without lots of writing.’

-Kevin DeYoung

Read the whole thing

(GSiV: Grace)

The gospel for Christians (Spurgeon)–In 1856 English

Phúc Âm cho Người Cơ Đốc (Spurgeon)–Bằng tiếng Anh từ năm 1856

Here is a very important perspective from Mr. Spurgeon about grace in the life of the Christian even though preached to those who had not yet trusted Christ:

The original English:

“Remember, sinner, it is not thy hold of Christ that saves thee—it is Christ; it is not thy joy in Christ that saves thee—it is Christ; it is not even faith in Christ, though that is the instrument—it is Christ’s blood and merits; therefore, look not to thy hope, but to Christ, the source of thy hope; look not to thy faith, but to Christ, the author and finisher of thy faith; and if thou doest that, ten thousand devils cannot throw thee down…

“There is one thing which we all of us too much becloud in our preaching, though I believe we do it very unintentionally—namely, the great truth that it is not prayer, it is not faith, it is not our doings, it is not our feelings upon which we must rest, but upon Christ, and on Christ alone. We are apt to think that we are not in a right state, that we do not feel enough, instead of remembering that our business is not with self, but Christ….

“Let me beseech thee, look only to Christ; never expect deliverance from self, from ministers, or from any means of any kind apart from Christ; keep thine eye simply on him; let his death, his agonies, his groans, his sufferings, his merits, his glories, his intercession, be fresh upon thy mind; when thou wakest in the morning look for him; when thou liest down at night look for him.”

-Charles Spurgeon, “The Comer’s Conflict with Satan,” vol 2, 1856, pp. 375-376.

(For modern English click here: part 4, part 5, part 6)

Đây là một quan điểm rất quan trong của ông Spurgeon về ân điên ổ trong cuộc sống người Cơ Đốc mặc dù nó đã được rao giảng cho những người chưa tin vào Chúa Cứu Thế:

“Hỡi tội nhân, hãy nhớ rằng không phải bạn nắm giữ Đấng Christ điều mà sẽ cứu bạn (chính Đấng Christ chứ không phải niềm vui của bạn trong Đấng Christ sẽ cứu bạn) nhưng Đấng Christ là Đấng nắm giữ sự cứu chuộc của bạn. Ngay cả đức tin trong Đấng Christ cũng không thể cứu bạn mặc dù đức tin là công cụ để có được sự cứu chuộc. Tuy nhiên bằng chính huyết và công lao của Đấng Christ. Vì vậy, đừng nhìn vào hi vọng của bản thân nhưng hãy nhìn vào Đấng Christ, đó chính là nguồn hi vọng của bạn và cũng đừng nhìn vào đức tin của bạn, nhưng hãy nhìn vào Đấng Christ, Ngài là nguồn gốc và Đấng thành toàn đức tin của bạn. Và nếu bạn làm điều đó, cho dù có mười ngàn ma quỉ cũng không thể làm bạn gục ngã….

“Có một điều mà tất cả chúng ta che mờ bài giảng của chúng ta (mặc dù tôi tin chúng ta làm điều đó cách vô tình), cụ thể là lẽ thật quan trọng không phải là sự cầu nguyện, không phải niềm tin, không phải những việc làm của chúng ta, không phải những cảm xúc nhất thời của chúng ta, nhưng vào Đấng Christ và chỉ dựa vào Đấng Christ. Chúng ta dễ dàng tự nghĩ là mình không có thái độ hoặc tư duy tốt, không đủ nhiệt tâm, mà không nhớ rằng mối lưu tâm lớn nhất của chúng ta không phải là chính bản thân chúng ta mà là Đấng Christ….

“Để tôi khuyến khích bạn, hãy chỉ nhìn vào Đấng Christ và đừng bao giờ mong đợi sự giải cứu đến từ chính bản thân hay từ những mục sư giảng hoặc từ bất cứ phương cách nào ngoài Đấng Christ; hãy giữ mắt bạn chỉ nhìn vào Ngài. Hãy để sự chết, những sự đau đớn, tiếng rên xiết, sự chịu khổ, công lao, sự vinh hiển và sự cầu thay của Ngài làm tươi mới tâm trí của bạn. Khi bạn thức dậy buổi sáng hãy tìm kiếm Ngài; khi bạn nằm xuống buổi tối hãy tìm kiếm Ngài.” (This Vietnamese translation is based on modern English of Mr. Spurgeon.)

Ân điển, chứ không phải những quy tắc / Grace not rules

Phúc Âm cho Người Cơ Đốc

Spurgeon quote in modern English

 

Phúc Âm cho Người Cơ Đốc (Spurgeon)–phần 6

The Gospel for Christians (Spurgeon)–part 6

Đây là một quan điểm rất quan trong của ông Spurgeon về ân điên ổ trong cuộc sống người Cơ Đốc mặc dù nó đã được rao giảng cho những người chưa tin vào Chúa Cứu Thế:

“Để tôi khuyến khích bạn, hãy chỉ nhìn vào Đấng Christ và đừng bao giờ mong đợi sự giải cứu đến từ chính bản thân hay từ những mục sư giảng hoặc từ bất cứ phương cách nào ngoài Đấng Christ; hãy giữ mắt bạn chỉ nhìn vào Ngài. Hãy để sự chết, những sự đau đớn, tiếng rên xiết, sự chịu khổ, công lao, sự vinh hiển và sự cầu thay của Ngài làm tươi mới tâm trí của bạn. Khi bạn thức dậy buổi sáng hãy tìm kiếm Ngài; khi bạn nằm xuống buổi tối hãy tìm kiếm Ngài.”

Here is a very important perspective from Mr. Spurgeon about grace in the life of the Christian even though preached to those who had not yet trusted Christ:

Modernized English: “Let me urge you, look only to Christ; never expect deliverance to come from self, from preachers, or from any means of any kind apart from Christ; keep your eye simply on him; let his death, his agonies, his groans, his sufferings, his merits, his glories, his intercession, be fresh upon your mind; when you wake in the morning look for him; when you lie down at night look for him.”

-Charles Spurgeon, 1856

Ân điển, chứ không phải những quy tắc / Grace not rules

Phúc Âm cho Người Cơ Đốc–phần 1

Phúc Âm cho Người Cơ Đốc (Spurgeon)–phần 5

The Gospel for Christians (Spurgeon)–part 5

Đây là một quan điểm rất quan trong của ông Spurgeon về ân điên ổ trong cuộc sống người Cơ Đốc mặc dù nó đã được rao giảng cho những người chưa tin vào Chúa Cứu Thế:

“Có một điều mà tất cả chúng ta che mờ bài giảng của chúng ta (mặc dù tôi tin chúng ta làm điều đó cách vô tình), cụ thể là lẽ thật quan trọng không phải là sự cầu nguyện, không phải niềm tin, không phải những việc làm của chúng ta, không phải những cảm xúc nhất thời của chúng ta, nhưng vào Đấng Christ và chỉ dựa vào Đấng Christ. Chúng ta dễ dàng tự nghĩ là mình không có thái độ hoặc tư duy tốt, không đủ nhiệt tâm, mà không nhớ rằng mối lưu tâm lớn nhất của chúng ta không phải là chính bản thân chúng ta mà là Đấng Christ….”

Here is a very important perspective from Mr. Spurgeon about grace in the life of the Christian even though preached to those who had not yet trusted Christ:

Modernized English: “There is one thing which all of us make cloudy in our preaching, though I believe we do it accidentally—namely, the great truth that it is not prayer, it is not faith, it is not our doings, it is not our feelings upon which we must rest, but upon Christ, and on Christ alone. We are likely to think that we are not in a right mindset, that we do not feel enough emotions, instead of remembering that our business is not with self, but Christ….”

-Charles Spurgeon, 1856

Ân điển, chứ không phải những quy tắc / Grace not rules

Phúc Âm cho Người Cơ Đốc–phần 1