Trở về từ Xứ Xa, Ông Yuan–part 1
‘Christopher Yuan, con trai người nhập cư gốc Hoa, đã phát hiện ra mình khác biệt ngay từ khi còn nhỏ. Anh đã bị hấp dẫn bởi những bạn cùng giới khác. Khi anh trưởng thành, mẹ anh, bà Angela, hy vọng có thể kiểm soát đưuọc tình trạng này nhưng bà lại nhận ra cả bà và con trai đang rơi vào vòng xoáy ngoài tầm kiểm soát. Sau nhiều năm đau lòng, bối rối và cầu nguyện, Yuans đã tìm nơi họ có thể hoàn toàn đầu phục, mong muốn của Đức Chúa Trời dành cho mọi gia đình. Câu chuyện của họ, được kể từ góc nhìn của cả hai mẹ con, mang lại hy vọng cho nhưng ai đang lạc lối trở về cùng Ngài. Cung ứng một tầm nhìn đầy thuyết phục về tình dục thánh khiết, Trở về từ xa xứ dành cho những người con lạc lối, cha mẹ của họ và cho những ai đang muốn làm mục vụ giữa những người đồng tính.’
-Christopher Yuan and Angela Yuan, Out of a Far Country: A Gay Son’s Journey to God. A Broken Mother’s Search for Hope (2011) / Trở về từ Xứ Xa: Hành trình của người con đồng tính quay về với Đức Chúa Trời và Hành trình của người mẹ đau khổ tìm thấy hy vọng (2022).
Xin mua ở đây
(GSiV: Phúc Âm Là Gì?; repentance; Gospel Grace Versus Dead Religion–part 6)
Năm Luận Điểm: Ông John Piper–part 11
‘2. Những lẽ thật này giúp bảo vệ tôi không bỡn cợt với những điều thiêng liêng.
‘Một trong những điều sai trật của nền văn hóa chúng ta là sự sáo rỗng, láu lỉnh và ranh mãnh. Ti vi là một trong những thứ chủ yếu để duy trì cơn nghiện của chúng ta về những điều hời hợt và vặt vãnh. Cách suy nghĩ của chúng ta về Đức Chúa Trời cũng bị ảnh hưởng bởi những điều đó.
‘Sự nghiêm túc không phải là điều xa xỉ trong thời đại của chúng ta. Có lẽ đã từng có một thời trước đây. Và đúng, có một sự thiếu cân bằng ở một số người ngày nay vì họ dường như không thể thư giãn và nói chuyện về thời tiết. Nhưng tôi thấy điều đáng buồn hơn nhiều ở thời nay là có những người không thể nào có lòng tôn kính. Họ dường như chưa bao giờ kính sợ sự vĩ đại của Đức Chúa Trời. Họ chỉ biết một trạng thái quan hệ là: hời hợt. Đó là một sự bất lực bi thương và nghèo nàn.’
-John Piper, Năm Luận Điểm: Hướng Đến Một Trải Nghiệm Sâu Nhiệm Hơn về Ân Điển của Đức Chúa Trời, Việt 2020, (Five Points, 2013), tr. 86.
E-book of Piper’s, Năm Luận Điểm, now available
(GSiV: Election; Atonement; Piper; Eternal security; Salvation)
Tin Lành Là Gì? của Ông Gilbert–part 9
CHƯƠNG 7: GIỮ VỮNG THẬP TỰ GIÁ Ở TRUNG TÂM
‘Tại một thời điểm trên Thiên Lộ Lịch Trình của tác giả John Bunyan, người hùng của câu chuyện, tên là Cơ Đốc Nhân, thấy mình đang nói chuyện với hai người bạn sơ giao tên là Hình thức (Formalist) và Đạo đức giả (Hypocrisy). Giống như anh, họ khẳng định rằng, họ cũng đang trên đường đến Thành phố Thiên Đàng, và họ rất chắc chắn sẽ đi đến nơi bởi vì nhiều người ở đất nước họ đã đi theo con đường này trước đây.’
-Greg Gilbert, Tin Lành Là Gì? / What is the Gospel?
None of us grows through pressure
‘If we expect each other to begin healing immediately, as soon as something is out in the light, we kill the whole point of mutual confession. God does not extend forgiveness to us vertically with an attached timescale; why would we put a timescale on each other horizontally? Certainly, we want to feel the urgency of the need for growth; the joy and usefulness and very soul health of the sinner is at stake. But none of us grows through pressure. It is the very absence of pressure that creates a fertile environment for killing sin and growing.’
-Dane Ortlund, Deeper, pp. 117-118
(GSiV: GSiV Resource Page; Ray Ortlund;
Ông Sproul bằng tiếng Việt
12 lessons by R. C. Sproul Sr. on reformed theology
by:
For God’s Glory
(GSiV: Năm Điều Duy Nhất Của Cuộc Cải Chánh (5 onlys, 5 solas); Reformation History; Piper; Eternal security; Salvation)
Worn out with your Christian life?
‘Some of us are worn out with our Christian life, tired and discouraged, empty and running on fumes. Despite having in place a strong gospel theology, we are sputtering along, not really growing. Might it be because we have never climbed into 1 John 1:7? Are we trying to develop spiritually in the dark? Is there someone in your life who knows you are a sinner not only generally but also specifically? Not just in the abstract but also in the concrete? It is scary to go there with another brother or sister. But surgery is scary too. Yet is it not worth going through with it, given the healing and restoration and life and health awaiting us on the other side?’
-Dane Ortlund, Deeper, p. 116
(GSiV: GSiV Resource Page; Ray Ortlund; Dane Ortlund; Jerry Bridges)
E-book of Piper’s, Năm Luận Điểm, now available
John Piper
Năm Luận Điểm: Hướng Đến Một Trải Nghiệm Sâu Nhiệm Hơn về Ân Điển của Đức Chúa Trời, Việt 2020, (Five Points: Towards a Deeper Experience of God’s Grace, 2013).
Click here.
No Free Will: Bondage
‘In Romans 3:19, Paul declares that every mouth is to be shut tight because no one may argue against God’s judgment of them; for there is nothing in anyone that God can praise—not even a will that is free to turn to Him. If someone says, “I do have a little ability of my own to turn to God,” that must mean he thinks there is something in him that God must praise and not condemn. His mouth is not shut! But this contradicts Scripture.’
-Martin Luther, The Bondage of the Will: A Modern English Abridgment, p. 7
(GSiV: Mọi sự đều tùy thuộc vào ý chỉ của Chúa: Luther; Luther, Calvin, Farel, Reformation; Traditionalism/Provisionism;
Năm Điều Duy Nhất Của Cuộc Cải Chánh (5 onlys, 5 solas); Một Người Tên Là Martin: Video)
Tôi giao-phó anh em cho Đức Chúa Trời
| “Bây giờ, tôi giao-phó anh em cho Đức Chúa Trời và cho đạo của ơn Ngài, là giao-phó cho Đấng có thể gây-dựng, và ban gia-tài cho anh em chung với hết thảy những người được nên thánh.” Công-vụ 20:32 VIE1925 | “Bây giờ tôi phó thác anh chị em cho Ðức Chúa Trời và cho Ðạo của ân sủng Ngài, là Ðạo có thể gây dựng anh chị em và ban cho anh chị em cơ nghiệp giữa mọi người được thánh hóa.” Công 20:32 BD2011 |
(GSiV: Grace; More Resources)
Mục Vụ Tiên Phong
Cha mẹ có thể làm điều Chúa Jêsus không thể làm
Hãy dạy giáo lý lành
Chúa ơi, xin cứu con khỏi cái tôi
Tại sao chúng ta nên đọc J. I. Packer
Đọc thêm
(GSiV: Grace; Đường Hẹp, Cửa Hẹp của Ông Washer
; Ân điển, chứ không phải những quy tắc / Grace not rules;
Earning vs effort: grace, justification, and sanctification; Phúc Âm Là Gì? Một Vài Tài Liệu (Tiếng Việt))
Mọi sự đều tùy thuộc vào ý chỉ của Chúa: Luther
‘Đức Chúa Trời đã hứa ban ơn cho kẻ khiêm nhường, tức là cho người nào đang than khóc và tuyệt vọng.
‘Nhưng chẳng có ai chịu hạ mình cho đến khi người đó biết rằng sự cứu rỗi nằm ngoài khả năng, phương tiện, nỗ lực, ý chí và việc làm, mà tùy thuộc hoàn toàn vào sự chọn lựa, ý muốn và công tác của một mình Đức Chúa Trời mà thôi.
‘Hễ người nào còn tin rằng ít ra bản thân có thể làm gì đó để được cứu rỗi, thì người đó vẫn còn tin cậy bản thân mình và chưa thực sự tuyệt vọng, vì thế người đó không hạ mình trước mặt Đức Chúa Trời, mà tưởng rằng — hay ít ra đang hy vọng hoặc khao khát — mình đã hạ mình ở một nơi, một thời điểm và một việc nào đó đã xảy ra, rồi vì thế mà người đó được cứu rỗi cho đến bây giờ. Nhưng khi ai đó hoàn toàn tin rằng mọi sự đều tùy thuộc vào ý chỉ của Đức Chúa Trời, thì người đó đã hoàn toàn tuyệt vọng và không còn lựa chọn khác cho mình nữa, nhưng trông đợi hành động của Đức Chúa Trời; thì đó là người đã tiến gần tới ân điển.’
‘God has assuredly promised his grace to the humble, that is, to those who lament and despair of themselves.
‘But no man can be thoroughly humbled until he knows that his salvation is utterly beyond his own powers, devices, endeavors, will, and works, and depends entirely on the choice, will, and work of another, namely, of God alone.
‘For as long as he is persuaded that he himself can do even the least thing toward his salvation, he retains some self-confidence and does not altogether despair of himself, and therefore he is not humbled before God, but presumes that there is–or at least hopes or desires that there may be–some place, time, and work for him, by which he may at length attain to salvation. But when a man has no doubt that everything depends on the will of God, then he completely despairs of himself and chooses nothing for himself, but waits for God to work; then he has come close to grace.’
—Bondage of the Will, in Luther’s Works, 33:61-62
Đọc thêm về Ông Luther ở đây
(GSiV: Luther, Calvin, Farel, Reformation & Sanctification &
Năm Điều Duy Nhất Của Cuộc Cải Chánh (5 onlys, 5 solas); Một Người Tên Là Martin: Video)
Chúng ta phải sống xứng đáng…?
‘Cơ đốc nhân sống xứng đáng với Đức Chúa Trời hay Đấng Christ hay sự kêu gọi của Ngài theo nghĩa nào? Còn chúng ta chưa sống xứng đáng theo nghĩa nào?
‘Một mặt, Chúa Jêsus và sứ đồ Phao-lô đều dạy rằng chúng ta phải sống xứng đáng với Chúa Jêsus và sự kêu gọi của Ngài.’
-Desiring God (at Tiên Phong)
Đọc thêm
(Grace; Ân điển, chứ không phải những quy tắc / Grace not rules;
Earning vs effort: grace, justification, and sanctification)









