QUYỀN NĂNG CAO CẢ CỦA ĐỨC CHÚA TRỜI Ở VIỆT NAM (Ê-phê 1:4-5)

Mọi sự đều tùy thuộc vào ý chỉ của Chúa: Luther

‘Đức Chúa Trời đã hứa ban ơn cho kẻ khiêm nhường, tức là cho người nào đang than khóc và tuyệt vọng. 

‘Nhưng chẳng có ai chịu hạ mình cho đến khi người đó biết rằng sự cứu rỗi nằm ngoài khả năng, phương tiện, nỗ lực, ý chí và việc làm, mà tùy thuộc hoàn toàn vào sự chọn lựa, ý muốn và công tác của một mình Đức Chúa Trời mà thôi. 

‘Hễ người nào còn tin rằng ít ra bản thân có thể làm gì đó để được cứu rỗi, thì người đó vẫn còn tin cậy bản thân mình và chưa thực sự tuyệt vọng, vì thế người đó không hạ mình trước mặt Đức Chúa Trời, mà tưởng rằng — hay ít ra đang hy vọng hoặc khao khát — mình đã hạ mình ở một nơi, một thời điểm và một việc nào đó đã xảy ra, rồi vì thế mà người đó được cứu rỗi cho đến bây giờ. Nhưng khi ai đó hoàn toàn tin rằng mọi sự đều tùy thuộc vào ý chỉ của Đức Chúa Trời, thì người đó đã hoàn toàn tuyệt vọng và không còn lựa chọn khác cho mình nữa, nhưng trông đợi hành động của Đức Chúa Trời; thì đó là người đã tiến gần tới ân điển.’

‘God has assuredly promised his grace to the humble, that is, to those who lament and despair of themselves.

‘But no man can be thoroughly humbled until he knows that his salvation is utterly beyond his own powers, devices, endeavors, will, and works, and depends entirely on the choice, will, and work of another, namely, of God alone.

‘For as long as he is persuaded that he himself can do even the least thing toward his salvation, he retains some self-confidence and does not altogether despair of himself, and therefore he is not humbled before God, but presumes that there is–or at least hopes or desires that there may be–some place, time, and work for him, by which he may at length attain to salvation. But when a man has no doubt that everything depends on the will of God, then he completely despairs of himself and chooses nothing for himself, but waits for God to work; then he has come close to grace.’

Bondage of the Will, in Luther’s Works, 33:61-62

Đọc thêm về Ông Luther ở đây

(GSiV: Luther, Calvin, Farel, Reformation & Sanctification &

Năm Điều Duy Nhất Của Cuộc Cải Chánh (5 onlys, 5 solas)Một Người Tên Là Martin: Video)

Chúng ta phải sống xứng đáng…?

‘Cơ đốc nhân sống xứng đáng với Đức Chúa Trời hay Đấng Christ hay sự kêu gọi của Ngài theo nghĩa nào? Còn chúng ta chưa sống xứng đáng theo nghĩa nào?

‘Một mặt, Chúa Jêsus và sứ đồ Phao-lô đều dạy rằng chúng ta phải sống xứng đáng với Chúa Jêsus và sự kêu gọi của Ngài.’

-Desiring God (at Tiên Phong)

Đọc thêm

(GraceÂn điển, chứ không phải những quy tắc / Grace not rules;

Earning vs effort: grace, justification, and sanctification)

Đường Hẹp, Cửa Hẹp của Ông Washer

CHƯƠNG 1

HÃY TRA XÉT MÌNH

‘Thật vinh dự cho tôi khi chia sẻ với bạn như thế nầy. Tôi sẽ giảng như một người đang chết dần cho những người nam, người nữ và thanh niên đang chết dần. Tôi sẽ giảng như một người sẽ không được giảng lần nào nữa, tôi sẽ nói cho bạn nghe những điều mà có lẽ bạn đang hiểu lầm bấy lâu nay. Tôi sẽ chia sẻ những điều sẽ khiến bạn nổi giận, tôi sẽ chia sẻ những điều mà bạn chẳng muốn nghe. Tôi sẽ chia sẻ những điều mà bạn sẽ nói là tôi không có quyền nói như thế. Nhưng trước khi bạn kết luận những gì tôi sẽ nói, xin bạn hãy tự hỏi mình điều nầy.’

-Paul Washer (at Tiên Phong)

Read more here

(GraceÂn điển, chứ không phải những quy tắc / Grace not rules;

Earning vs effort: grace, justification, and sanctificationPhúc Âm Là Gì? Một Vài Tài Liệu (Tiếng Việt))

Handling our differences biblically–part 2

‘By relying on the love of God, I am able to see and repent of my prejudices quicker, inhabit complex and challenging relationships with more kindness, be more present and less fearful in conflicts, and grow a heart of curiosity and appreciation for people very different from me, and who hold views that are, at times, polar opposite of mine.’

-Scotty Smith

Read the whole thing here

(GSiV: Scotty SmithHumilityUnity)

Tin Lành Là Gì? của Ông Gilbert–part 8

CHƯƠNG 6: VƯƠNG QUỐC

‘Trên lối vào bãi đậu xe nhà thờ của tôi, có một bia tưởng niệm với những lời bất hủ của nhà truyền giáo Jim Elliot: “Người khôn ngoan là người biết buông bỏ điều mình không thể giữ, để nắm lấy điều mình không được phép đánh mất.” Tôi yêu thích câu nói này vì nó cho thấy được cả cái giá phải trả và phần thưởng khi trở thành Cơ đốc nhân.’

-Greg Gilbert, Tin Lành Là Gì? / What is the Gospel?

(AmazonPDF)

(GSiV: Phúc Âm Là Gì?Chúa Jesus Là Ai? của Ông Gilbert)

Taking our miseries to the Lord

‘Even the most intense of human love is but the faintest echo of heaven’s cascading abundance. His heartful thoughts for you outstrip what you can conceive. He intends to restore you into the radiant resplendence for which you were created. And that is dependent not on you keeping yourself clean but on you taking your mess to him. He doesn’t limit himself to working with the unspoiled parts of us that remain after a lifetime of sinning. His power runs so deep that he is able to redeem the very worst parts of our past into the most radiant parts of our future. But we need to take those dark miseries to him.’

-Dane Ortlund, Gentle and Lowly: The Heart of Christ for Sinners and Sufferers, p. 160.

(GSiV: ; GraceÂn điển, chứ không phải những quy tắc / Grace not rulesEarning vs effort: grace, justification, and sanctificationGospel Grace Versus Dead Religion–part 6Ray OrtlundDane Ortlund)

Holiness according to the resources available to us in Christ 

“Yet the duties God requires of us are not in proportion to the strength we possess in ourselves. Rather, they are proportional to the resources available to us in Christ. We do not have the ability in ourselves to accomplish the least of God’s tasks. This is a law of grace. When we recognize it is impossible to perform a duty in our own strength, we will discover the secret of its accomplishment. But alas, this is a secret we often fail to discover.”

John Owen, Temptation and Sin, abridged 1983 edition, p. 99 (Partially quoted by Jerry Bridges, Holiness Day by Day, Week 44 / Thursday)

(GSiV: Ân điển, chứ không phải những quy tắc / Grace not rules

Gospel Grace Versus Dead Religion–part 6Sanctification (Sự nên thánh): Erickson–part 1Earning vs effort: grace, justification, and sanctification;

Jerry Bridges)

‘Giáo Luật của Dordt (Dort)’ Là Gì?–part 18

Canons of Dordt (Dort)

The Canons of Dort (Rules or Guidelines of Dordt) come from an international council (synod / Hội Nghị) of Reformed people which took place in the city of Dordrecht (Dordtrecht), Netherlands in 1618-1619.

Giáo Điều Phần Thứ I

Sự Lựa Chọn Thiên Thượng và Sự Hư Mất

Điều 18: Đối với những ai còn tỏ vẻ không hài lòng trước ân điển nhưng không của sự lựa chọn và nghiêm khắc công bình của điều luật vứt bỏ, chúng ta cùng với Vị Sứ Đồ để trả lời họ như sau: “Nhưng hỡi ngươi, ngươi là ai, mà dám cãi lại cùng Đức Chúa Trời?” (Rô-ma 9:20). Chúng ta cũng trích lời của Chúa Christ: “Ta há không có phép dùng của cải ta theo ý muốn ta sao?” (Ma-thi-ơ 20:15) và do đó, với lòng ngưỡng mộ thánh thiện đối với những sự bí nhiệm này, chúng ta đồng thanh lớn tiếng với Vị Sứ Đồ mà rằng: “Ôi! Sâu nhiệm thay là sự giàu có, khôn ngoan, và thông biết của Đức Chúa Trời! Sự phán xét của Ngài nào ai thấu được, đường nẻo của Ngài nào ai hiểu được! Vì ai biết ý tưởng Chúa, ai là kẻ bàn luận của Ngài? Hay là ai cho Chúa trước, đặng nhận lấy điều gì Ngài báo lại? Vì muôn vật đều là từ Ngài, bởi Ngài, và hướng về Ngài. Vinh hiển cho Ngài đời đời vô cùng. Amen.” (Rô-ma 11:33-36).

Full document in Vietnamese here.

See GSiV Resources page

(Also see here

Đức Chúa Trời và Sự Cứu Rỗi: Tín Lý Về Ân Điển Quyền Năng

Một Người Tên Là Martin: VideoPiper at GSiV)

Năm Luận Điểm–part 10

1. Những lẽ thật này khiến tôi đầy lòng kính sợ Đức Chúa Trời và dẫn tôi vào sự sâu nhiệm của việc thờ phượng thật tập trung vào Đức Chúa Trời

‘Tôi còn nhớ, khi đang dạy thơ Ê-phê-sô ở trường Kinh Thánh Bê-tên vào những năm cuối thập niên 70, lần đầu tiên tôi thấy lời phát biểu tam diện về mục tiêu của tất cả công việc của Đức Chúa Trời, đó là, “để ngợi khen sự vinh hiển của ân điển Ngài” (Ê-phê-sô 1:6,12,14).’

-John Piper, Năm Luận Điểm: Hướng Đến Một Trải Nghiệm Sâu Nhiệm Hơn về Ân Điển của Đức Chúa Trời, Việt 2020, (Five Points, 2013), tr. 85.

(GSiV: Election; Atonement; Piper; Eternal security; Salvation; TULIP)

Năm Luận Điểm: Sự Kiên Trì Của Các Thánh Đồ–part 9

‘Chúng ta kết thúc chương này với hy vọng và lời cầu xin rằng bạn sẽ đi sâu hơn vào trong ân điển kiên định của Đức Chúa Trời. Nếu bạn suy gẫm lẽ thật này thêm ít lâu nữa và cho phép nó thấm nhuần trong lòng, bạn sẽ thấy rằng sự đảm bảo trong ân điển kết ước của Đức Chúa Trời dành cho bạn là cơ sở chắc chắn lớn lao hơn và mạnh mẽ hơn và ngọt ngào hơn bất cứ quan điểm nào cho rằng sự an ninh đời đời mang tính nhạt nhẽo và máy móc như một liều thuốc ngừa. Biết Đức Chúa Trời đã chọn bạn, và Ngài đã kêu gọi bạn và Ngài ban cho bạn đức tin, và sẽ không bao giờ lìa bỏ bạn, và sẽ bảo tồn bạn, và khiến bạn không chỗ trách được trước sự hiện diện vinh hiển của Ngài với sự vui mừng lớn—sự bảo đảm đó đem lại cho bạn một sự vui mừng bất diệt, và sức mạnh và sự can đảm trong đời sống. Xin Chúa đem bạn vào sâu hơn trong ân điển thiên thượng của sự kiên trì.’

-John Piper, Năm Luận Điểm: Hướng Đến Một Trải Nghiệm Sâu Nhiệm Hơn về Ân Điển của Đức Chúa Trời, Việt 2020, (Five Points, 2013), tr. 83.

(GSiV: Election; Atonement; Piper; Eternal security; Salvation; TULIP)

Modesty: Non-sensual clothing and holiness

‘We don’t want our clothing to be an occasion for jealousy or for lust. It may not be our responsibility if someone sins, but it is our privilege to help prevent it. Because we love the saints—because Christ loves the saints—we are willing to choose our clothing to encourage the holiness of the community.’

Read the whole thing here

(GSiV: Ân điển, chứ không phải những quy tắc / Grace not rules;

Gospel Grace Versus Dead Religion–part 6; Sanctification (Sự nên thánh): Erickson–part 1)