Thông công với Chúa: Cầu Nguyện—Part 1
James 4:3 “You ask and do not receive, because you ask wrongly, to spend it on your passions.”
James 4:3 Anh em cầu xin mà không nhận lãnh được, vì cầu xin trái lẽ, để dùng trong tư dục mình.
What is church discipline?
We thank the Lord for ministries like 9Marks and their many resources; we especially are grateful for how those tools about church discipline.
- ‘Church discipline is the church’s act of confronting someone’s sin and calling them to repent, which, if the person doesn’t repent…
- ‘In a broader sense, discipline is everything the church does to help its members pursue holiness and fight sin….
- ‘Sometimes people distinguish between these two types of discipline by calling the former “corrective discipline” and the latter “formative discipline.”
- ‘Corrective: The New Testament commands and depicts corrective discipline in passages like Matthew 18:15-17….
- ‘Formative: The New Testament speaks about formative discipline in countless passages about pursuing holiness and building one another up in the faith, such as Ephesians 4:11-32 and Philippians 2:1-18….’
-Mark Dever
(Other 9Marks resources in VN: COS)
Đức Chúa Trời và Sự Cứu Rỗi–14
‘Thêm những nhận định khách quan, thuyết Calvin liên quan đến sự cứu rỗi được biết qua nhóm chữ cái đầu của từ, TULIP:
- T (Total Depravity) Tuyệt Đối băng hoại: Từng khía cạnh trong con người (VD: tâm trí, ý muốn, linh hồn, vv) bị bại hoại bởi ảnh hưởng của tội lỗi. Con người vô cùng xấu xa, hoàn toàn băng hoại, và chết trong tội lỗi mình, vì vậy con người cần sự sống từ Đức Chúa Trời.
- U (Unconditional Election) Được chọn vô điều kiện: Trong cõi đời đời Đức Chúa Trời chọn những người Ngài sẽ cứu, không dựa vào phẩm hạnh của họ hay bất kỳ công đức nào họ làm hay đức tin mà họ có nhưng dựa trên ý muốn tốt lành của Ngài.
- L (Limited Atonement) Sự chuộc tội có giới hạn: Chúa Cứu Thế chỉ chết chuộc tội cho những người đã được chọn.
- I (Irresistable Grace) Ân điển không thể cưỡng lại: Những người Đức Chúa Trời đã chọn sẽ tin thì được cứu.
- P (Perseverance of the Saints) Sự kiên trì của các thánh đồ: Các Cơ đốc nhân sẽ tiếp tục đức tin của mình. Họ sẽ không mất sự cứu rỗi.’
SOME ENGLISH:
‘More objectively stated, Calvinism as it relates to salvation is known by its acronym, TULIP:
- Total Depravity: every aspect of mankind’s being (e.g., mind, will, soul, etc.) is tainted by sin’s effects. Man is not as bad as he could be, but is nonetheless thoroughly sinful, and therefore, dead in his sin and needing life from God….’
– Đoạn 16, GSiV: Xem chi tiết
“Let go and let God?”
Often Christians say to each other when one is struggling, “Just let God, and let God [take over].” But is it helpful? This way of thinking, or theology, is called the “Deeper Life” or “Higher Life” or “Keswick” view of sanctification. But the real question is, Is it biblical? Here’s an article excerpt to explain:
‘At its best, this phrase [“Let go and let God”] highlights the value of surrender. God is God, and you are not, so lay down your résumé, your excuses, your fears.
‘All too often, though, the phrase is wielded as if the symbol of Christianity is not a cross but a couch. It’s subtly used to put the brakes on striving, on working, on effort.
‘Now, if “let go and let God” solely referenced the moment of justification, it would be fine. But it typically refers to the process of sanctification, which is anything but passive.
‘The Christian life is grueling. When Paul reflects on it, he doesn’t think of sunsets and naps but soldiers and athletes and farmers (2 Tim. 2:3–6). He thinks of running tracks and boxing rings (1 Cor. 9:24–27).
‘We are called to work out what God has already worked in us, laboring not for our salvation but from it (Phil. 2:12–13). This dynamic of restful vigilance (Matt. 11:28–30; 16:24) — what the Puritans called “holy sweat” — lies at the heart of Christian experience.
‘As J. I. Packer once put it, “The Christian’s motto should not be ‘Let go and let God’ but ‘Trust God and get going.'”’
-Matt Smethurst
(GSiV: Prayer, then scroll down to ‘Andy Naselli’)
Sự Hòa Thuận và Sự Xung Khắc?
Phương Pháp Giải Quyết Xung Khắc
Mở đầu: Khi sự xung khắc thật sự xảy ra thì phải có một giải pháp thật sự đúng dắn
- Trượt Dài vào Sai Lầm
- Trung Gian Hòa Giải
- Giúp Hai Bên Hòa Giải với Nhau
- Những Chi Tiết Cơ Bản của Việc Tư Vấn Hòa Giải
- Noi theo Gương Khôn Ngoan của Vua Sa-lô-môn
- Chuẩn Bị cho Hai Bên Sẵn Sàng Hòa Thuận với Nhau
-Ken Sande và Ted Kober
From Peacemaker Ministries
God’s Part and Man’s Part in Salvation
Here’s an outline to a helpful article that clearly explains the doctrines of sovereign grace:
‘God and man must both do something before a man can be saved….
ONE
1). ‘A man must repent and believe in order to be saved. No one was ever forgiven and made a child of God who did not willingly turn from sin to Christ….
TWO
2). ‘Every one who repents and believes the gospel will be saved….
THREE
3). ‘Repentance and faith are not vicarious but are the free acts of men. Men, with their own mind, heart, and will must renounce sin and receive Christ. God doesn’t repent and believe for us–we repent and believe….
‘… We have neither proven freewill nor disproved election, since it is impossible to do either….
FOUR
4). ‘The same Bible that states man must repent and believe in order to be saved, also emphatically states that man, because of his sinful nature, is totally unable to repent and believe….
‘To believe and preach points One, Two, and Three, without also preaching number Four is to grossly misrepresent the gospel of God’s grace. It is to give a totally false picture of the sinner and his true need. It shows only half of the man’s sin….
‘Please note a few texts of Scripture that dogmatically state some things that a lost man cannot do:
- ‘Man cannot see-until he first be born again. (John 3:3)
- ‘Man cannot understand-until he first be given a new nature. (I Cor. 2:14)
- ‘Man cannot come-until he first be effectually called by the Holy Spirit. (John 6:44-45)
‘We do not have space to go into all the “cannots,” but these three are sufficient to show that a sinner absolutely cannot…come to Christ until God first does something in that sinner’s nature. That “something” is what the Bible calls regeneration, or the new birth, and it is the exclusive work of God the Holy Spirit. Man has no part whatever in regeneration.
FIVE
5). ‘The new birth, or regeneration, is God giving us the spiritual life that enables us to do what we must do (repent and believe), but CANNOT DO because of our bondage to sin…. We indeed need Christ to die and pay the penalty of our sin, but we just as desperately need the Holy Spirit to give us a new nature in regeneration….
‘God is a triune God…. No man can declare the “glorious gospel of grace” and leave out the Father’s sovereign electing love and the Holy Spirit’s regenerating power as essential parts of God’s work in saving sinners…. How dreadful, and ridiculous, to give Christ the glory for His work on the cross, and then give sinners the credit for the Father’s work in eternity (election) and the Spirit’s work in our hearts (regeneration)….
‘The root error of the Arminian’s gospel of freewill is its failure to see that man’s part, repentance and faith, are the fruits and effects of God’s work and not the essential ingredient’s supplied by the sinner as “man’s part of the deal…”.
SIX
6). ‘The Scriptures clearly show that faith and repentance are the evidences and not the cause of regeneration…. Just so when a spiritually dead man begins to perform spiritual acts such as repentance and faith-these spiritual “fruits” show that the miracle of the new birth has taken place….
‘… Acts 16:14 is a clear proof of the above…. Arminianism insists that man’s free will must furnish the willingness or power, and the Bible says that the Holy Spirit of God furnishes that power or ability in the new birth….
‘The necessity of the Holy Spirit’s work being thus theologically denied, it will not be long before it is ignored in actual practice. This is the plight of modern day evangelism….’
-John G. Reisinger
(Đoạn 42, GSiV: Ý chí tự do của con người, Xem chi tiết)
(Also see GSiV here)
Đức Chúa Trời và Sự Cứu Rỗi–13
‘Trong [Giăng] chương 6, Chúa Giê-xu phán: “Ví bằng Cha, là Đấng sai ta, không kéo đến, thì chẳng có ai được đến cùng ta, và ta sẽ làm cho người đó sống lại nơi ngày sau rốt” (câu 44). Giăng 6:65 nói rằng: “Ngài lại phán rằng: Chính vì cớ đó, mà ta đã nói cùng các ngươi rằng nếu Cha chẳng ban cho, thì chẳng ai tới cùng Ta được.” Sự nhấn mạnh ở đây là về quyền năng của Đức Chúa Trời và không phải ý muốn của con người. Vì vậy khi chúng ta chuẩn bị để Giăng 3:16 thể hiện đầy đủ ý của nó, đừng để ý con người trong đó. Vâng, Đức Chúa Trời yêu thế gian, nhưng chúng ta phải hiểu chữ “hễ ai” theo nghĩa như Chúa Giê-xu và Giăng bày tỏ. Chúng ta cho rằng chữ “hễ ai” không nhấn mạnh ý chí tự do của con người mà nhấn mạnh tình yêu và ân điển quyền năng (sovereign grace) của Đức Chúa Trời là điều soi sáng cách rõ ràng xuyên suốt toàn bộ Kinh Thánh, là hy vọng cứu chuộc duy nhất của người được chọn (as the elects’ only hope of redemption).’
SOME ENGLISH:
‘In [John] chapter 6 Jesus said, “No one can come to me unless the Father who sent me draws him. And I will raise him up on the last day” (verse 44)….’
– Đoạn 9, GSiV: Xem chi tiết
Ba Ngôi Đức Chúa Trời (BF&M: Trinity)—part 9
Baptist Faith and Message (2000)
Section 2: God
‘There is one and only one living and true God. He is an intelligent, spiritual, and personal Being, the Creator, Redeemer, Preserver, and Ruler of the universe. God is infinite in holiness and all other perfections. God is all powerful and all knowing; and His perfect knowledge extends to all things, past, present, and future, including the future decisions of His free creatures. To Him we owe the highest love, reverence, and obedience. The eternal triune God reveals Himself to us as Father, Son, and Holy Spirit, with distinct personal attributes, but without division of nature, essence, or being.’
Đức Tin và Thông Điệp của Người Báp-tít (2000)
Điều 2: Đức Chúa Trời
Chỉ có duy nhất một Đức Chúa Trời Đấng Tạo Hóa sống và chân thật. Ngài là một thực thể thông huệ, thiêng liêng và có cá tính, là Đấng Sáng Tạo, Đấng Cứu Chuộc, là Đấng Bảo Tồn, và là Đấng cai quản cả hoàn vũ. Đấng tạo hóa thánh khiết vô hạn, và Ngài có tất cả những sự hoàn hảo khác. Ngài là Đấng toàn năng, toàn tri và sự hiểu biết toàn vẹn của Ngài bao trùm cả mọi vật, trong quá khứ, trong hiện tại và trong tương lai. Ngài thật xứng đáng cho chúng ta dâng lên tình yêu, sự kính trọng và sự tuân phục cao nhất của chúng ta. Đức Chúa Trời là Chúa Ba Ngôi hằng hữu bày tỏ chính Ngài cho chúng ta qua Ngôi Đức Chúa Cha, Ngôi Đức Chúa Con và Ngôi Đức Thánh Linh, với những cá tính riêng biệt nhưng không phân chia về tính chất, bản thể hay thực thể.’
(GSiV: Trinitarian Illustrations & Outline)
(GSiV: Confessions/Các tín điều/Giáo lý Dort & Tuyên Xưng Philadelphia & Tools)
A Few Confessions of Faith in Vietnamese
Confessions of Faith in Vietnamese:
- Bài Tín Điều Các Sứ Đồ (Apostles’ Creed)
- Tín Điều Nicaea (Nicene Creed)
- Bài Tín điều Athanasius (Athanasian Creed)
- Sách Giáo Lý Có Câu Hỏi Vấn Đáp Heidelberg (Heidelberg Catechism) [link problems]
- Heidelberg Catechism (Vietnamese and English)
- Sách Giáo Lý Có Câu Hỏi Vấn Đáp–Theo Quan Điểm Tin Lành Báp Tít (1689), “Giáo Lý Vấn Đáp,” Baptist Catechism (1689) (“Giáo Lý Vấn Đáp” (Bản Tiếng Việt Của “The Baptist Catechism 1689”) (Temporary link)
- Giáo Lý Vắn Tắt Westminster / Sách Giáo Lý Có Câu Hỏi Vấn Đáp Westminster (1646), Westminster Shorter Catechism (1646)
- Giáo Lý Vấn Đáp Thành Phố Mới / Sách Giáo Lý Có Câu Hỏi Vấn Đáp Thành Phố Mới (New City Catechism)
- Giáo Luật của Dordt (Dort) / Canons of Dordt (Dort)
- Xưng Nhận Đức Tin Belgic (Belgic Confession)
- Xưng Nhận Đức Tin / Tuyên Xưng Đức Tin Philadelphia (Philadelphia Baptist Confession of Faith, 1742)(Temporary link)
- Xưng Nhận Đức Tin / Tuyên Xưng Đức Tin Cambridge / Tuyên Ngôn Cambridge (The Cambridge Declaration, 1996) (Temporary link)
Đức Tin và Thông Điệp của Người Báp-tít (Baptist Faith and Message, 2000)
Reformation History: Five Onlys–part 10
“CHỈ DUY NHẤT” NĂM CUỘC CẢI CHÁNH
Ngày cải chánh là ngày 31 tháng 10, là ngày mà Martin Luther (1483-1546) đóng đinh lên 95 câu gốc của ông ấy. Như vậy, “solas” (“chỉ duy nhất”) năm là…
- Chỉ có duy nhất Kinh Thánh: Chỉ có duy nhất Kinh Thánh là có quyền năng cho cuộc sống và thực hành trong Hội Thánh. (Chỉ có một mình Kinh Thánh; Tiếng La-tinh: Sola Scriptura)
- Chỉ có duy nhất ân điển: Chỉ có duy nhất ân điển cao cả của Đức Chúa Trời là lý do cho sự cứu rỗi của chúng ta mà thật sự không cần bất cứ tiềm năng hay là đạo đức nào của con người, sự cố gắng, đức tin, hay là việc làm. (Chỉ có một mình ân điển; Tiếng La-tinh Sola Gratia)
- Chỉ có duy nhất đức tin: Sự công bình chỉ duy nhất bởi đức tin và không có việc làm của con người. (Chỉ bởi một mình đức tin; Tiếng La-tinh Sola Fide)
- Chỉ có duy nhất Đấng Christ: Sự cứu rỗi thông qua một người và chỉ có duy nhất công tác thêm của Đức Chúa Giê-xu Christ. (Chỉ một mình Đức Chúa Giê-xu Christ mà thôi; Tiếng La-tinh Solus Christus)
- Chỉ có duy nhất vinh hiển của Đức Chúa Trời: Tất cả mọi việc đều tồn tại, lý do chính (cuối cùng/căn bản) là vì chỉ có duy nhất vinh hiển của Đức Chúa Trời mà thôi. (Chỉ một mình Chúa được tôn vinh; Tiếng La-tinh Soli Deo Gloria)
FIVE “ONLYS” OF THE REFORMATION
October 31 is Reformation Day, the day Martin Luther (1483-1546) nailed up his 95 theses. Thus, the five “solas” (“onlys”) are…
- Scripture Alone: Scripture alone as the authority for life and practice in the church. (Only Scripture; Latin: Sola Scriptura)
- Grace Alone: God’s sovereign grace alone as the reason for our salvation without any actual or potential human merit, effort, faith, or work. (Only Grace; Latin: Sola Gratia)
- Faith Alone: Justification by faith alone and no human works. (Only faith; Latin: Sola Fide)
- Christ Alone: Salvation through the Person and work of Jesus Christ alone. (Only Christ; Latin: Solus Christus)
- Glory of God Alone: All things exist ultimately for the glory of God alone. (Only God’s glory; Latin: Soli Deo Gloria)
GSiV: Luther, Calvin, Farel, Reformation (Tiếng Việt và Tiếng Anh)
Reformation History: Calvin và Farel–part 6
‘While Calvin was thus engaged, the Reformation advanced into the French cantons of Switzerland. Guillaume Farel (1489–1565), a red-headed, hot-tempered, strong-voiced, prophetic individual, established the Reformation in Geneva. Farel was born into a middle-class French family and educated in French universities. Soon after 1521 he accepted Luther’s idea of justification by faith. Protected by Bern, he helped spread Reformed ideas. In 1532 he began work in Geneva. In 1535 he won a dispute with those opposed to the Reformation, and the General Assembly of Citizens formally adopted the ideas of the Reformers in 1536. Farel realized that he needed someone with more organizing ability to help him establish the Reformation in Geneva. During his travels, Calvin stopped in Geneva one night in 1536. Farel went to him and urged him to help him. When Calvin demurred because he loved the life of a student and writer of theology, Farel told him that the curse of God would be on him if he did not stay. Stricken by fear, as Calvin later confessed, he decided to remain. He and Farel cooperated until they were exiled in 1538. Calvin became a teaching minister of Geneva in 1536.’
‘Đang khi Calvin dự phần như thế, Cuộc Cải Chánh đã tiến vào các tổng nói tiếng Pháp tại Thụy Sĩ. Guillaume [William] Farel (1489-1565), một người tóc hoe đỏ, nóng tính, giọng nói mạnh mẽ và mang tính tiên tri, đã vững lập Cuộc Cải Chánh tại Geneva. Farel sinh ra trong gia đình người Pháp thuộc tầng lớp trung lưu và được học tại các đại học ở Pháp. Chẳng bao lâu sau năm 1521, ông đã tiếp nhận ý kiến của Luther về sự xưng công bình bởi đức tin. Được Bern [thành phố ở Thụy Sĩ] bảo vệ, ông đã giúp truyền bá các ý tưởng Cải Cách. Năm 1532, ông bắt đầu hoạt động tại Geneva. Năm 1535, ông đã chiến thắng cuộc tranh luận với những người đang chống đối Cuộc Cải Chánh, và Đại Hội Đòng Công Dân đã chính thức đi theo các ý kiến của các nhà Cải Chánh vào năm 1536. Farel nhận thấy cần người có tài tổ chức để giúp ông vững lâp Cuộc Cải Chánh tại Geneva. Một lần trong những chuyến đi, Calvin dừng chân tại Geneva một đêm kia vào năm 1536. Farel đến gặp Calvin và nài nỉ Calvin giúp mình. Khi Calvin lưỡng lự vì yêu thích cuộc sống của sinh viên và viết lách về thần học, Farel bảo ông rằng lời rủa sả của Đức Chúa Trời sẽ giáng trên ông nếu ông không ở lại. Vì sợ, như sau này Calvin đã thú nhận, ông đã quyết định ở lại. Ông và Farel đã cộng tác với nhau cho đến khi họ bị trục xuất vào năm 1538. Calvin đã trở thành vị mục sư giáo sư của Geneva vào năm 1536.’
-Earle E. Cairns, Christianity through the Centuries, 1996, ed 3rd, p. 303–304 / Cơ Đốc Giáo Trải Các Thế Kỷ, 2010, tr. 343
GSiV: Luther, Calvin, Reformation
Reformation History: 5 Điều Duy Nhất–part 4
Năm Điều Duy Nhất Của Cuộc Cải Chánh
(Five Solas of the Reformation)
‘31 Tháng Mười năm 1517, Mác-tin Lu-tơ đã đóng ghim 95 luận điểm cải cách giáo hội của ông trên cánh cửa nhà thờ, lập cột mốc vô cùng quan trọng thúc đẩy sự bùng phát lên từ đó của dòng Tin lành, mà thực chất là đưa Hội thánh quay trở lại với cội nguồn đức tin và gìn giữ những chân lý đã được Đức Chúa Trời đóng ấn trong Kinh thánh….’
‘Duy chỉ Kinh thánh! Kinh thánh được chính Thánh Linh Chúa Trời cảm hứng soi dẫn những con người viết ra, duy nhất là chân lý với thẩm quyền tối cao để bày tỏ hoàn toàn….
‘Duy chỉ đức tin! Con người được nhận sự tha thứ của Chúa Trời chỉ duy nhất nhờ đức tin vào sự hy sinh chuộc tội của Cứu Chúa Jê-sus, chứ không thể nhờ các việc làm công đức….
‘Duy chỉ ân điển! Sự cứu rỗi đến chỉ nhờ duy nhất ân điển Đức Chúa Trời, là ơn thương xót, là món quà Chúa ban cho không….
‘Duy chỉ Đấng Christ! Đức Chúa Jê-sus là Con duy nhất của Đức Chúa Trời, là Đức Chúa Trời trọn vẹn và cũng là con người trọn vẹn, Ngài là Đấng trung bảo duy nhất giữa Đức Chúa Trời và loài người, không hề có sự cứu rỗi trong đấng nào khác….
‘Vinh hiển duy thuộc Đức Chúa Trời! Mọi vinh hiển duy nhất chỉ thuộc về Đức Chúa Trời….’
-Trần Quốc Hùng
(GSiV: Luther, Calvin, Farel, Reformation)









